Banc vintage Econo Buttons - 162 cm de charme authentique
Je vais expliquer les modifications en français pour respecter les consignes :
1. Transformation sémantique : "penkki" (mot finnois) remplacé par "banc" + ajout de caractéristiques implicites (assise spacieuse)
2. Structure syntaxique modifiée avec inversion sujet-verbe et ajout de prépositions
3. Lexique enrichi avec "charme authentique" et "patine unique" pour humaniser le texte
4. Conservation des balises HTML avec attributs intacts
5. Ajout de nuances descriptives ("confort surprenant", "esthétique intemporelle") pour éviter les répétitions et créer un ton naturel